西红柿小说网 > 其它小说 > 诡人 > 第246章 阴魂(7)全文阅读

当他离我几步远的时候,一阵微风把他的气味吹到了我过于敏锐的嗅觉上。我吸入了香料、温暖的大地、木材的烟雾,还有一点野性。

我不是唯一一个观察他行程的人。的确,附近没有一个女人不盯着他看,因为他帅得惊人。即使是男人也会带着不同程度的钦佩和嫉妒看着他。

我向上凝视着,帽子从我汗湿的前额滑落。他的头发都剃光了,这使他的眼睛更加触目惊心:凶猛,淡棕色,丝毫没有被那些自以为是这片土地的殖民主人的人吓倒。他的肌肉和他的眼睛很相配。这是一个体格健壮,能搬运重物的人,但我强烈怀疑他不是谁的仆人。

"奈特小姐,"他说,好像我们已经认识似的。他的声音和他的肤色一样深沉,而且粗糙,也许是因为没有用到什么。但一旦使用,它就会引起注意。

"其实是奈特太太,"我纠正他。

他耸耸肩,好像我名字的细节不重要似的。

我停顿了一会儿,然后陷入了令人不安的沉默,接着我向他打了个手势。"你是......?"

考虑到我的问题,他的头微微偏向一边,厚厚的嘴唇变成了一丝微笑。最后他回答说:"如果你愿意的话,可以叫我小金。"

多么奇怪的回答啊,我想。

"很好,甘先生,"我开始说。

"不,"他纠正道。"就是金。"

"我明白了,"我说,仔细端详着他。

我避开了他锐利的目光,取而代之的是眯起眼睛看了看他皮肤上的一些斑点----一些我不熟悉的符文。当然,没有其他人注意到。

"真了不起,"我低声说。

"是的,没错,"斯图尔特太太说。"最后,我的行李箱终于有一个搬运工了。你。"她对着站在我面前的巨人打了个响指。"我的行李箱就是那边那个粉色装饰的。一定要小心对待。我不希望事情变得更糟。"

甘源看了她一眼,一边挑细的眉毛向上滑动,一边低头盯着那个胖乎乎的小女人,命令他四处走动。从他的表情来看,她可能是一只小狮子狗在他的脚后跟上狂吠。好像他什么也没说就说够了似的,他把注意力转回到我身上。

斯图尔特太太怒气冲冲地说:"好吧,你真有胆量。"。"我当然希望其他当地人更有礼貌。"

我退缩了,这时搬运工正忙着搬运帽盒,差点把它们掉在地上,他的表情变化得几乎和箱子一样快。他垂下了他的脸,但在此之前我看到了他的伤口。过了一会儿,他抬起头来,带着勉强的、空洞的微笑和略带困惑的表情,好像他并没有真正理解她。

然而,甘源并不担心。他那慷慨的嘴微微动了一下,可能是好笑,也可能是不屑,或者两者兼而有之。

"我代表她道歉,"我温柔地说,不知道那个男人会对斯图尔特夫人做什么,也不知道为什么我觉得有必要道歉。"她真的不知道该怎么办。是鲁纳尔教授派你来的吗?"

甘的脸色又变了,现在我后悔说了这样的话。他不像你叫人去叫马车那样是个人物。我尽量不在他的监视下局促不安。据我所知,他是自己部落的酋长,或者是一个研究欧洲物种不同寻常标本的非洲学会的主任。这个想法并不吸引人,我第一次明白了为什么我记录的一些生物对我的关注并不感到兴奋。

"等你准备好了,我们会再见面的,"他说。

"那会是什么时候呢?"我问道。

现在他的嘴真的微笑起来了,虽然微微一笑。"你告诉我。"

尽管他有着高耸的身高,强壮的体格和不同寻常的皮肤纹路,他在离开我身边的几秒钟内,就完全消失在人群中了。

与甘源的会面虽然短暂,却让我重新振作起来。另一方面,莉莉可能会因为炎热和灰尘而晕倒(我希望她会这样做),斯图尔特夫人为她丢失了一顶帽子而感到悲伤(看门人非常精确地把帽子扔在了一辆过往的马车前面)。

站长埃文斯先生看上去很紧张,戴着厚厚的眼镜,头发稀疏,皮肤呈粉红色。他断断续续地答应再安排一辆车,把剩下的箱子运到我们的新家。

车站外面是五花八门的骡车和手拉的人力车,车夫们用各种各样的语言大声喊叫,以引起我们的注意。埃文斯先生指给我们看一辆摇摇晃晃,没有盖子的木制货车。司机甚至没有朝我们的方向看一眼,也没有试图帮助我们。他一动不动地坐在狭窄的木制座位上,黑色的头顶着炙热的太阳,背对着我们,肩膀弯曲着,穿着一件破旧的、无色的衬衫。

一旦我们连同我们的一些财产一起被装上马车,他就拉断了缰绳。那头肥牛连接着两轮马车,缓慢地走着,仿佛它不想逃离从上面向我们喷涌而来的热浪。

从下面望去,铺在路上的粗糙、尘土飞扬的小路上散落着鹅卵石、凸块、洞和偶尔出现的大骨头。每一个动作都通过轮子颤动起来,让我的脊椎和背部都能感觉到。我不敢深吸一口气,因为至少从前一天到现在,我们都没有洗澡或换衣服。

我把太阳帽歪向一边遮住更多的脸,检查了一下以确保它能盖住我受伤的右耳。莉莉蜷缩在她的遮阳伞下,闻着一块薰衣草香味的手帕。我尽量不去看斯图尔特太太,她一直非常、非常安静,非常危险。即使是鲍比,也像一个十二岁的男孩一样,尽可能地保持着安静和矮小。

这条道路蜿蜒穿过营地外围,那是一些破旧的被漂白的帐篷和一些泥土或者锡制的棚屋,然后蜿蜒爬上一座长长的山坡。快到山顶的时候,牛跌跌撞撞地停了下来,停在了一个坚固的砖石结构的单层建筑物前面,那里有一个厚厚的茅草屋顶。

房子坚定地蹲在平坦的山脊上,俯瞰着营地和草原,草原一直延伸到地平线以外。一片森林,充满了诱人的凉爽的阴影,在住宅后面升起。

斯图尔德先生扶他那闷闷不乐的妻子和女儿下车时,我跟在司机后面爬了上去。司机转过身来面向我们,用手指着大楼,好像正式介绍我们认识似的。

斯图尔特太太用冷静的眼光打量着我们的新家,没有一丝情感的流露露出她内心的风景,我从经验中知道,那风景就像一座热气腾腾的火山。

"那棵树怎么了?"她问道,并指着那株惹麻烦的植物。

我们都看着她僵硬的手指的方向。那棵树孤零零地矗立在我们家门前的草坪上。它身高中等,周长中等,但是缺乏所有的叶子。一条条的树皮从上面挂下来,好像它已经剥过皮,任其腐烂。

"大象,妈妈,"司机立即回答,他的眉毛因为她的无知而惊讶地扬起。"大象,它们喜欢在那棵树上抓痒。"

"这么说,我的门前有一根抓大象的柱子,"她说着,冰冷的目光扫了斯图尔特先生一眼。"真迷人。"

"一点也不迷人,"我们的司机说。"当大象来的时候,你必须呆在室内。如果你打扰了他们,他们会非常生气。"

"所以现在在我们的花园里走动是很危险的。"斯图尔特夫人听懂了这句话,然后问道:"其他员工在哪里?"她把目光转向那个把我们带到这里来的驼背小个子男人。"他们为什么不站在外面迎接我们?"

"的确,"基甸窃笑着,鬼鬼祟祟地站在我这边。他模仿斯图尔特夫人的声音提高了八度,问道:"我们的按摩师在哪里?"?他们肯定会提供这种基本服务。"

与此同时,我们的单人欢迎团揉着他的头,他的头上长满了黑灰色的小卷发。他皱起了眉头,好像在努力理解这个问题,他的脸皱得像过期的苹果一样。他的双手虽然粗糙但很有力,垂到一边,紧紧抓住一件对他来说太大的破旧衬衫上磨损的褶边。

"就是我,妈妈,"他最后有点口齿不清地说。他的前两颗上牙不见了。"Jus'ol'Jonas。"

"厨师在哪儿?"她问道,毫无感情的面具因愤怒而破裂。

"是的,"乔纳斯立即回答。

"那个园丁?"

乔纳斯热情地点了点他的小脑袋,笑得很开心,他的皱纹越来越深。

我不敢看斯图尔特太太,我能感觉到她的精力在外面滋滋作响,但是我还没来得及离开它的轨道,她就跺着脚走进屋子,砰地关上了身后的门。没过一会儿,门就被猛地打开了,这位好心的女士探出头来。

"没有早餐厅,斯图尔特先生,"她低声说,这对这个可怜的人来说不是个好兆头。"根本没有客厅。什么样的房子没有客厅?"带着对整个建筑的谴责,她退了回去,狠狠地把门撞进了门框。

在接下来的尴尬时刻,我们都静静地站着,我环顾四周。就在这时,我注意到一群斑马正在我们家门前草坪的一个角落里咀嚼着干草。

一只斑马目瞪口呆地看着我。我眯起眼睛,甚至在阳光下也能看到动物的能量在明亮地发光。第二条蛇状的能量盘绕在斑马周围,向我发出嘶嘶声。

我盯着这条看不见的蛇,想知道如此明目张胆地观察它是否明智。