西红柿小说网 > 其它小说 > 诡人 > 第247章 阴魂(8)全文阅读

我盯着这条看不见的蛇,想知道如此明目张胆地观察它是否明智。

"哦,瞧,亲爱的,"吉迪恩说,他那低声的话语在我周围颤动着。"你给自己找了个宠物。"

"蜜蜂,"斯图尔特先生用疲惫的声音说。"请安排卸下我们的行李。"他盯着前门,手指在身体两侧抽搐。然后,他带着坚定的表情和几乎自信的步伐走进了屋子,后面跟着他的孩子们。

司机和我目不转睛地看着对方。"我是奈特夫人,"我沉默地盯着他说。

"乔纳斯,夫人,"他边说边抓着自己多节的头发。皱着眉头,他凝视着我,因为虽然我不是特别高,乔纳斯甚至没有那么高,他的无精打采的肩膀使他进一步缩小。""夫人,为什么老板要你看管这些行李?这是你们部落第二任妻子的工作吗?"

"第二任妻子?"现在我皱起了眉头,和他看起来一样困惑,然后我渐渐明白了。我在我面前使劲地挥动我的手。""不,天哪,不,我不是他的妻子,第二或者其他什么。但是,既然我们没有工作人员,我的意思是,除了你,而且斯图尔特太太对我们也没有什么好感,我想,我们的安顿问题就落在我的肩上了。"

乔纳斯瞪大了眼睛,白色因为年老或者烟雾而变黄了,他上下打量了我一番,然后挠了挠头。挠痒痒似乎和思考有关,因为他说:"你真的是老布的仆人?"

"不,我当然不是,"我厉声说道。"但必须有人照看这些行李。"

"你不是第二任妻子吗?"他坚持着。

我点点头,解除了一点疑惑,松了一口气。

乔纳斯摇摇头,摇摇手指。"乔纳斯虽然老了,但并不傻。你一定是他的第二任妻子。没有白人仆人这回事,也许只有第二个妻子。"

"但是......"我开始抗议,注意到那只奇怪的斑马离我更近了,还在盯着我。"哦,算了吧,"我一边咕哝着,一边抓起所有能拿的行李小跑进屋里。

长途跋涉后,我遇到了甘源,忍受着酷热和斯图尔特夫人反复无常的沉默,我最不需要做的就是和司机/厨师/园丁争论。尤其是当一只被附身的斑马正在啃食草坪的时候。即使是超自然动物和好奇动物协会的成员也需要知道什么时候该退出。

第一声尖叫,可能是第二声和第三声,我都睡着了,这很不寻常,因为我平时睡得很浅。但是到了第四次令人毛骨悚然、神经紧张的时候,我被生吞活剥了,上帝保佑我,请大声尖叫,我不情愿地醒了。我头昏眼花,脾气暴躁,真希望那个人快点死掉。鼓起勇气:仅仅因为一个人受到攻击或被吞噬,就在太阳升起之前叫醒所有人。

吉迪恩确实提到过一两次我不是一个喜欢早起的人。

除了尖叫之外,我还在惊醒一头狼的时候注意到了它的能量轮廓,这让我想起了我真诚地希望能忘记的过去。

"走开,"我对狼低声说,它真的走开了。

"大黄蜂,怎么这么吵?"斯图尔特太太从卧室里喊道。

"我他妈怎么知道?"我在枕头里咕哝着。但事实上,这是她的方式说,"蜜蜂,找出是什么使所有的喧闹,然后让它停止。"

我点燃了床边的灯笼,拉上睡衣,跌跌撞撞地穿过昏暗的起居室。家具的影子在我周围跳动,变形了。我可以听到挥之不去的枪声、叫喊声和另一声尖叫的回声。所有的一切都来自于我们的营地所在的森林小山的下面。

我把手放在门把手上。我真的需要知道吗?很明显,它在营地里,因此在营地监督的管辖范围内。只要它们还在那里,我就没有理由为它们烦恼,至少要等到吃过早饭、喝过一壶茶之后。

一块木地板在我身后吱吱作响。

为什么有东西入侵我的房子时,我总是穿着家居服?

当然,这是另一个时代的故事。但这个想法确实在那一刻打动了我,当时我穿着破旧的家居服,光着脚站在那里,瑟瑟发抖,一只手放在门把手上,一只手拿着摇曳的灯笼,周围环绕着舞动的影子和怪异的声音。

我转过身来,意识到自己已经违反了自己的一条规则:永远不要手无寸铁地离开卧室,尤其是在观察尖叫声和其他恼人的噪音时。

我凝视着黑暗,希望我有我的手杖,因为这是非常有可能的,我可能不得不躲避不必要的注意。这只是我搬进新家的第一天。这对和平的未来不是好兆头。

所有这些沉思对我没有多大帮助,所以我没有什么可做的,只能举起我的灯笼(如果使用得当,它实际上可以在头上提供一个公平的冲击力),然后问,"谁在那里?"

"蜜蜂,"莉莉从相对安全的房间和温暖的床上叫道。"发生什么事了?"

我正要反驳一些关于愚蠢问题的适当机智的评论时,一个影子从墙上脱落了下来。

我还没来得及尖叫(我的心紧紧地卡在喉咙里,什么声音也发不出来),影子就说:"奈特小姐,不要出去。"

"乔纳斯......"我喘着气说。"是奈特太太,什么......?"

"我的天哪,"斯图尔特太太大声喊道,她大步走进客厅,手里拿着一支大蜡烛,几乎和她一样噼啪作响。莉莉和鲍比紧随其后。

斯图尔德先生透过卧室门口和走廊凝视着我们,他的眼睛因睡眠而模糊不清。"发生什么事了,乔纳斯?"

现在,夜晚(或清晨)恢复了正常的宁静。不幸的是,乔纳斯知道这个问题所指的是什么,因为他愉快地回答:"哦,没什么,先生。"他从腰上轻轻地鞠了一躬,接着说:"除了双胞胎鬼狮子什么也没有。"

莉莉咯咯地叫着,鲍比高兴地上蹿下跳,斯图尔特先生在客厅和我们一起时皱起了眉头。"双胞胎鬼狮?胡说八道。"

乔纳斯耸耸他瘦削的肩膀,完全不为他老板的怀疑所困扰。"也许是鬼魂。也许不是。但是鬼狮子,他们仍然吃人。你没听说过特萨沃食人狮吗?"

"是的,"我疑惑地说。"但我以为英国军官帕特森一年前就射杀了那些狮子。"

"是的,这就是为什么这些是他们的幽灵,"乔纳斯解释道,好像在和一个非常愚蠢的孩子说话。

"吃人的狮子?"斯图尔特太太假装晕倒时倒抽了一口冷气。这是一个相当令人信服的举动,尤其是她的头骨重重地砸在咖啡桌上沉重的木头上。

我对莉莉安详地笑了笑,想起她在伦敦时的声明,她在声明中说宁愿被狮子吃掉也不愿保持单身。"哎呀,莉莉,也许你想被狮子吃掉的愿望终究会实现的。"

"你太可怕了,说不出话来,小蜜蜂,"她一边帮助母亲从地板上站起来,一边厉声说。

"可是你还是找到了一些,"我注意到了,叹了口气。

前门上有一阵尖锐的敲击声。

""哦,现在怎么办?我的神经无法再忍受下去了,"斯图尔特太太抱怨道。

我不知道她指的是不是那个神秘的访客,那些吃人的狮子,或者她晕倒的时候,我可以补充说,她已经恢复得非常好了。我甚至认为对于一个正派的英国女人来说太好太快了:大多数女人明智地保持昏迷状态至少几分钟,希望不管是什么导致了昏厥,到那个时候已经离开了这个区域。

然而,在非洲,这种方法很可能导致昏厥的女人被大型食肉动物吞噬,所以也许斯图尔特夫人的快速恢复能力更适合我们的新环境。

至于我,我不能光着脚站在冰冷的地板上太久,而一张温暖的、空荡荡的床在向我招手。

"小蜜蜂,求你了,"斯图尔特先生说,无力地向我挥手,因为乔纳斯显然没有回应敲门的意图。隆隆的雷声加强了他的要求。

我离开了家人的恐惧,无视乔纳斯的抗议和警告,拍了拍我的右耳,以确保它充分覆盖了一缕厚厚的头发,然后打开了门。也许我应该更惊讶的是遇到了在那里等待的金的高耸庞大的身躯。但是考虑到不是狮子在敲门,其他的事情看起来都很平常。

"早上好,卡姆,"我说。

他没有回应我的问候,只是向我点了点头。

我放弃了闲聊,问道:"这些关于双胞胎鬼狮子的废话是怎么回事?"

他把剃光的头微微侧向一边,好像这样才能更好地研究我所代表的新的人类亚种。他背上绑着一支用动物皮制成的箭筒(毛皮和尾巴依然连在一起),一只手里拿着几乎和我一样高的弓,另一只手里拿着一把弯刀。在这种情况下,我以为他只是来看看我们怎么做,保护我们不受营地里的暴乱分子的伤害。其他任何选择都不是我愿意考虑的。

"是那个粗鲁的搬运工,对吧?"当莉莉带她去卧室时,斯图尔特太太问道。我注意到,她的神经已经完全恢复了,以至于她没有再次晕倒,尽管她看到门口站着一个意图不明的大个子土著。

我叹了口气,希望她能像她假装的那样脆弱无助。"是的,"我回答。

"他想要什么?"我能听到她拖着脚步回到她的卧室和温暖的床上。"我们的树干已经卸下来了,我们不需要另一个园丁。一旦你在那里完成,蜜蜂,教那个男孩约翰...不。乔......"她摸索着想起这个名字。