西红柿小说网 > 其它小说 > 诡人 > 第268章 阴魂(29)全文阅读

如果我没有成为社会调查员那么长时间,我可能会被这样的暗示所驱逐,即我不比一块肉好到哪里去引诱一个超自然的食肉动物进入陷阱。不管是幸运还是不幸,我已经习惯了这种滑稽的动作,在我的职业生涯中多次摆出诱饵的姿势,更不用说冒险了。

"你真的相信她会在这种时候想到食物吗?"我一边移动到位置,一边问道,把瓶子塞进口袋里。

甘源冷冷地笑了笑。"假装你在打尼安布拉。"

"我想我宁愿做培根,"我反驳道,但还是尽职尽责地把棍子举过狮子的头顶。她躺在我的脚边,仰面朝天,拍打着像我脸一样大的爪子,也许是捕捉隐形的蛾子。

"小家伙,"甘源轻声说,"哭出来吧。"

尼安布拉开始可怜兮兮地喵喵叫起来,我甚至为假装伤害她而感到内疚。那种罪恶感在可怕的咆哮声中融化了,这种咆哮声让我想起了那长长的、锋利的爪子撕裂黑夜的画面,或者我的背部变成了破烂的丝带。

"她来了,"甘源说,完全没有必要。

我陷入蹲伏状态,就像鲁纳尔教授教我的那样,我的手杖被双手紧紧抓住,我的脚准备踢,跳,为了生存做任何事。即使在阴影里,我紧紧握住的指关节也能反射出星光的碎片,就像甘的眼白一样。

尼安布拉趴在地上咳嗽,以回应第二声尖叫,那声尖叫把空气切成了恐惧的大块。猎人们嘈杂的靠近声渐渐消失在背景中,另一头狮子扑进了这片小空地。

这个人的能量在人类和狮子之间快速闪烁,但是狮子的部分更加充满活力。从它嘴里发出的声音是狮子的声音,凶猛、原始、无情。

"甘,我一点也不想催促你,"我说,从走近的狮子身边退开,"但是我随时都可以。当然,前提是你们不会把我们也打昏。"

这的确是个难题。

奥玛的琥珀色的眼睛眯成了闪闪发光的缝隙;她的耳朵平放在她金色的大脑袋上;她的嘴唇向后张开,露出可怕的露齿的怪相,同时她向我吐口水,发出嘶嘶的声音。

"真的,我没有撞到你妹妹,"我倒车回到粗糙的树干前说。

我不敢抬头仰望盘旋在上方的夜空,但我能闻到甘,一种木烟、干土和野地的丰富组合。我不敢进一步吸入,因为如果我深深地吸入了正在靠近的狮子的浓重的麝香,我可能会被它的力量所困,并且在卡姆实施他的计划时动弹不得。如果是的话。

欧玛的尾巴快速地甩动了一下,两下,她蹲着,眼睛盯着我。我再也听不到猎人或其他狮子的声音,只听到小金的侄女准备用她那庞大的身体朝我发射时发出的低沉的嘶嘶声。

"打开一个瓶子,不要呼吸,"锦在我上面耳语。

"别担心,我没有呼吸,"我一边回答,一边打开了一个软木塞,那声音就像我感觉到的那样不合时宜。

尽管我没有呼吸,我仍然闻到一股刺鼻的甜味包围着我。因为我没有第三只手来堵住鼻子,而且我也肯定不会掉下棍子,所以当狮子跳起来的时候,我决定抑制住自己肺部的自然冲动。

我无法抑制自己不由自主地发出的吱吱声ーー这个细节我不会在给鲁纳尔教授的报告中提及ーー然后,一个巨大的阴影落到了奥玛身上,让她失去了平衡,远离了我,这是一个最幸运的转折点。我几乎不敢眨眼,因为锦把大麻袋扔在狮子的头上。

"现在!现在就倒吧,"甘源哼了一声,紧紧抓住那头狮子,狮子在嚎叫,扭动着身子,摇着头想把袋子脱掉,那个大个子男人用他全部的肌肉力量紧紧抓住她。

喊声在森林里回荡。猎人们一定听到了骚动声。我确信那时整个大草原都已经被占领了。我抓住瓶子,向前冲去,把清甜的液体溅到袋子上,这样做的时候我尽量避开甘的脸。一只长着匕首般利爪的大爪子向我扫来扫去,我跳来跳去,躲躲闪闪,溅起一身水花,直到瓶子空了。

狮子还是清醒的,但是精力相当的不足。受到鼓舞,我打开了第二个瓶子的软木塞,一下子把里面的东西都倒了出来。我把瓶子扔进灌木丛里,然后向后摇晃,屏住呼吸,头晕目眩,并且极力避免掏出内脏。

金姆把麻袋系在侄女毛茸茸的脖子上,然后从背上滚下来。狮子向另一边滚去,她的呼吸沉重,四肢抽搐、虚弱,身体颤抖、抽搐、萎缩成少女的样子。

"成功了,"我低声说。"小琴,起来。小琴?"

他用胳膊肘撑起身子,迷迷糊糊地看着我。"我忘了我是个人,"他嘟囔着,然后脸朝下倒在地上。

"太棒了,"我喃喃自语。"那人被一点麻醉剂麻醉了"

我几乎没有时间去想他说的最后一句话是什么意思,因为就在那时,有人朝着斜坡向我们喊道,"它来自这里。"

我还没来得及说"呸",一个人跌跌撞撞地走进了空地。看到一头狮子站在我面前,他的眼睛睁得大大的。他举起步枪,瞄准尼安布拉。我不假思索地跳起来,挥舞着双臂。

"什么......?"那人喊道,朝我挥舞着步枪。

"哦,亲爱的,"我说。

仿佛我挥舞的手有一种超越运动的力量,那个人倒下了,所有人中唯有蒂蒙斯先生站在他身后,他的步枪像一根棍子一样紧握着。

"哦,亲爱的,"我更加激动地重复着。除了感激和担忧之外,我对这种情况应该有什么感受?他在这里干什么?我确信他不怀好意,但是他又在我需要帮助的时候帮助了我。

"你没事吧?"他问道,但他的目光却集中在尼安布拉和睡着的乌玛身上。我眯起眼睛,看到了他的活力。它的触手正伸向狮子姐妹。

"离他们远点,蒂蒙斯先生,"我一边说,一边在我面前举着手杖,在脑海里翻动着藏在里面的工具路线。哪一个最好?如果我有时间,我可以拉出弹弓,把他打晕,然后用在另一个隔间卷起的绳子把他绑起来。

美味的可能性..。

他那阴暗的目光移向了我坚定的目光。他笑了。"别害怕,奈特太太。我参加狩猎是为了保护他们。"

他没有说谎,但是那里面有一些不真实的痕迹,足以使我很担心。我没有争辩,而是说:"谢谢你。认为你的任务已经完成。也许你可以分散其他狮子的注意力,让它们到上游去,远离我们和其他狮子?"

他迟疑了一下,眼睛在我和姐妹之间扫来扫去。不管他真正的目的是什么,很明显,这与女孩们有关。

"求你了,蒂蒙斯先生,我们没有多少时间了,"我说,看着他的精力来回摆动,好像不知道要去哪里。

"如你所愿。"他最后一眼看了那对双胞胎一眼,就溜到阴影里去了。

后来我决定仔细研究一下蒂蒙斯先生的真正动机,于是我喊道:"尼安布拉?"

"是的,奈特小姐,"她说着从她被麻醉的妹妹身后出现了。

"快点,"我低声说,"帮我把这两个搬开。尽量不要深呼吸,亲爱的。实际上,最好完全不要呼吸。"

我们把奥玛拖进了灌木丛,她的头还卡在袋子里。我考虑过移除它,并想知道留着它对健康的影响。然后我想知道一头被激怒的、服用了一半药物的、心怀怨恨的狮子对健康的影响。

麻袋还在。

拖着甘建华躲起来完全是另一回事。对于一个男人来说,晕倒,即使是因为氯仿蒸汽,也是完全不能接受的,更不用说不方便了;这给我留下了一个棘手的任务:拖着一个又高又重的身体穿过漆黑的灌木丛。

"如果那些狮子回来了,"我低声发誓,同时几乎把他的胳膊从牙套里揪了出来,"别以为我会站在你那臭烘烘的氯仿旁。"

"什么,奈特小姐?"尼安布拉一边生气,一边拉另一只胳膊。

"他的脚伸出来了,"我说。

果然,金的大而不穿鞋的脚伸出了灌木丛,向所有人发出了我们的位置信号。更让我烦恼的是,一棵树挡住了我们的去路。我恼怒地示意尼安布拉不要再拉了,就在这时我放下了她叔叔的手。他的头以一种十分令人满意的方式撞在树根上。

我把额头上湿湿的几缕头发擦干净;天气并不特别暖和,因为随着太阳的落山,气温骤然下降,但是河边树木间的劳累和湿气汇集在一起,使我感到温度过高,湿气过重。

"呆在这儿,"我走过奥玛昏迷的、令人安慰的身体时嘶嘶地说。

猎人们的声音离我很近,我只能听到几个字。他们点燃的几支火把透过树丛向我闪烁着光芒。如果我深吸一口气,我肯定能闻到燃烧的木头和男人的体味,虽然我不敢这么做。

我不怀好意地想,提蒙斯先生带领他们离开就到此为止了。

我跪在金的脚下,小心翼翼地抓住他的小腿,推搡着扭动着,直到他的膝盖弯曲。我把腿挪进灌木丛里,一挪到下一个地方,第一条腿又滑了出来。